ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ - ДВЕРЬ К МУДРОСТИ

 

Первый месяц осени богат на разнообразные праздничные даты. В сентябре мы отмечаем День знаний, День семьи, День матери… Ну и, конечно же, День языков народа Казахстана. «Если вы знаете языки, вы везде будете как дома», - это высказывание английского художника-керамиста Эдмунда де Вааля особенно справедливо для сегодняшнего дня. Владение несколькими языками - уже не прихоть, а практически требование времени. Современный казахстанец должен стремиться к тому, чтобы знать как минимум три: казахский, русский и английский. Однако как достичь необходимого результата? В Назарбаев интеллектуальной школе города Петропавловска могут дать полезный совет.

 

Ключ к успеху - не в грамматике,а в контексте

НИШ ХБН города Петропавловска сегодня - это 656 учеников и 101 учитель, 30 из которых ведут языковые дисциплины. На них возложена ключевая задача - сделать изучение языка живым.

«Для меня, как для педагога, главное, когда я захожу в класс, - чтобы ребята были собраны, но расслаблены и не боялись. Главное - чтобы ребёнок начал говорить. Я работаю в НИШ седьмой год и могу отметить одну особенность - мы не исправляем и не прерываем ребят, когда они делают ошибки в речи. Многие поначалу говорят, как умеют. Конечно, я фиксирую для себя недочёты, чтобы знать, над чем потом поработать с ребёнком. Но у тех учеников, которые перестают пугаться, идёт прогресс, ведь, чтобы что-то исправить, сначала нужно что-то сказать. А правильность выстраивается на уроке постепенно, через различные виды заданий», - рассказывает о принципах работы руководитель методического объединения учителей английского языка Елена Кийко.

Многие родители привыкли, что в школе их дети на уроках английского, казахского или русского зубрят и отрабатывают правила. Но такой подход необязателен. «В нашей школе язык - это инструмент. Создаётся языковая ситуация, где акцент делается на практические навыки, не на грамматику. Самое важное - когда ученики сдают внешний экзамен, их проверяют по основным аспектам (слушание, говорение, чтение и письмо), но акцент делают на функциональную грамотность. Это значит, наши ребята смогут в любом уголке мира прочитать и понять текст, высказать свою точку зрения, услышать собеседника, ответить на вопросы и что-то написать. Грамматика изучается, но на первый план выходит мастерство учителя, то, как он сумеет подать материал, не напрягая учащихся и не фокусируя их внимание на правилах, чтобы не возникало барьера, когда ребенок боится неправильно поставить ударение или использовать не ту форму», - добавляет учитель русского языка и литературы Ботагоз Артымбаева.

У Елены Кийко есть примеры из личного опыта. Выезжая со школьниками в Великобританию и США, она видела, как ребята пугались, не слышали в потоке речи, например, номер телефона, поезда, такси или автобуса, хотя учили на уроках цифры. Всё должно быть заложено в контексте, тогда проблем не будет, считает она. Её выбор на занятиях - не тренировка правил, а визуализация, благодаря которой ребята более качественно схватывают материал.

«Мы не говорим: запомните, ребята, это сослагательное наклонение, потому что это им не нужно. Наша цель - правильно научить его употреблять, как в устной, так и в письменной речи, когда ребята видят конструкцию с разных сторон, в живой ситуации, в тексте. Коммуникация - это то, к чему мы должны прийти, изучая английский язык, не к изучению ради изучения», - делает вывод Елена Анатольевна.

Как итог - в 11-12 классе студенты НИШ успешно сдают обязательный для всех международный экзамен IELTS и на практике показывают те знания, что получили за период обучения. Бывает, приходят ребята, что с трудом читают, а выпускаются с хорошим уровнем. Расширение кругозора позволяет в дальнейшем получить диплом любого вуза мира. Так, выпускницы прошлого года уехали в Корею и Турцию.

Английский на уровне американского вуза

«В изучении языков мне больше всего нравится способность заговорить с носителями. Кроме того, растёт число твоих возможностей. Поедешь в незнакомую страну - и сможешь лучше узнать её жителей, пообщаться с большим количеством людей», - объясняет ученица 12 класса Елизавета Верблюдова.

Лиза - настоящий НИШевец, отличница, участница всевозможных олимпиад, в том числе языковых. Активно пишет научные работы, например, с крупным проектом по биофизике заняла 3 место на конкурсе имени аль-Фараби в Алматы. Участвует в школьных буднях. Очень любит проект TEDx, в рамках которого надо выступать перед публикой и высказывать свою точку зрения - конечно, на разных языках.

Студенты НИШ постоянно пробуют себя в разных сферах, и школа с радостью им в этом помогает. На-пример, Лизе выпал шанс пройти курсы американского университета Джонса Хопкинса по здравоохранению. Тематика тесно связана с её профильным предметом - биологией. Занятия ведутся на английском, а это значит, что знание языка даёт новые возможности для дальнейшего обучения.

«Я в восторге, безумно рада, что попробовала. Не могу сказать, что было сложно, потому что в НИШ хорошо нас подготовили, так что специфическую лексику удавалось понять. Помимо курсов по здравоохранению и написания проекта (это часть программы), можно было участвовать во внеклассных мероприятиях. Тоже плюс, потому что там больше разговорной речи, общения с носителями языка - не только американскими, а вообще со всего мира. Какие-то словечки, шутки переняла, набралась опыта», - делится впечатлениями Лиза.

Здесь важно добавить, что в 11-12 классах профильные предметы преподаются полностью на английском. Это биология, физика, информатика и химия. Учителя готовят ребят заранее - дают базу, знакомят с ключевыми терминами на трёх языках. Учащиеся с 7 по 10 класс изучают английский язык углубленно, по международным программам, а затем переходят в старшее звено, где в дополнение к этому предметы научного цикла ведут международные учителя. Такой подход к обучению называется CLIL. Язык познаётся через предмет, а предмет - через язык.

Лиза Верблюдова учится в классе с русским языком обучения и изучает на английском биологию и физику. Кстати, она знает не только обязательные казахский-русский-английский. Классе в четвертом родители предложили ей начать изучать ещё один язык - французский или китайский. Выбор пал на французский и оказался удачным. Ходить к репетитору по вечерам кому-то может быть нелегко, но только не Лизе. «Не могу сказать, что я уставала, потому что мне занятия приносили удовольствие. Каждый раз я шла и знала, что сейчас получу новые знания, продвинусь дальше в изучении языка. Плюс у меня очень хороший педагог», - добавляет моя собеседница. После выпуска она планирует поступать за рубеж - возможно, в США или Европу, благо, языки позволяют и хочется воспользоваться всеми возможностями, что даёт школа.

Полное погружение!

 «Нашу школу в плане языков отличает совсем другой формат обучения. Я до этого училась в двух казахских школах, где приходилось заучивать правила, фонетику, было тяжело и сложно, а когда перешла в НИШ, мы начали больше акцентировать внимание на понимании языка и развитии интереса к нему через разные темы. То есть не просто «сегодня мы изучаем морфологический разбор», а «сегодня мы изучаем гендерное неравенство, и вот такие у нас будут задания по разным направлениям». Мне кажется, это очень интересный подход», - считает ученица 12 класса Аружан Мамбетова. Её класс - с казахским языком обучения, на английском она учит физику и информатику, а поступать планирует не в Европу, а, скорее, в Азию.

Интересно, что в НИШ есть особая система для взаимодействия разных классов - их объединяют в шаныраки. Так старшие передают опыт младшим. В шаныраке у Лизы - три класса, её, 7-й и 8-й, у Аружан - её и 9-й. Многие ребята дружат. На каком языке чаще всего проходит общение? Оказывается, разницы нет - с тобой говорят на казахском, ты можешь ответить на русском или наоборот. Все друг друга прекрасно понимают.

В русских классах НИШ история Казахстана и география преподаются на казахском языке, в казахских - информатика и всемирная история проходят на русском. Соответственно, урок казахского языка - только на казахском, русского - только на русском, английского - только на английском. Погружение полное.

В 12 классе упор идёт на профильные предметы, казахского и русского - всего по паре в неделю. Английского - три часа. «Казахский и английский я начала изучать с 1 класса, но заметила разницу в изучении именно казахского, когда пришла в НИШ. У нас многие проекты здесь проводятся на нём, плюс просто в повседневной речи иногда используем. Я сразу обратила внимание, как поднялся уровень языка. Для тех, кому было сложно адаптироваться,  открыли дополнительные уроки, я их посещала, конечно, помогло», - рассказывает Лиза Верблюдова. Три языка в голове, по её словам, друг другу не мешают, наоборот, их взаимодействие показывает, что для тебя нет преград: примешь информацию на казахском, подумаешь на русском, ответишь на английском. Здорово? Здорово!

Много мероприятий в НИШ  проходит на государственном языке. Реализуются специальные  проекты, о которых говорилось выше, - «Сто книг», «Сто песен», «Сто личностей Казахстана»... Обсуждение может проходить на утренней встрече с куратором и шаныраком или после уроков. Беседуют, разумеется, на казахском.

Неделя языков в сентябре, как правило, проходит ярко и весело, с конкурсами и заданиями. «С утра ты приходишь в школу и заряжаешься хорошим настроением от учителей», - вспоминает Аружан. В это время ребята, кажется, ещё больше стараются подчеркнуть, что говорят сразу на трех языках.

Ботагоз Артымбаева на протяжении 3 лет работает над научными проектами с ребятами из казахских классов. Приводит наглядные примеры: «В прошлом году наши ученицы из казахского класса презентовали свой проект на международном конкурсе им. Вернадского в Москве на русском языке. При этом собирали материал про эмоциональный интеллект они на английском языке». В поисках материала по теме дети могут прочесть книгу в 500 страниц на английском языке, а затем пересказать самую суть на русском. Могут написать проект на русском, а потом самостоятельно перевести на английский. Могут выступить с проектом на русском, а затем ответить на вопросы жюри на казахском. Всё это показывает навыки свободного владения языками.

Карантин - время саморазвития

«Дистанционный формат обучения мне понравился», - с улыбкой признаётся Ботагоз Нургажаевна, когда разговор заходит о прошлом учебном годе. Признаётся: да, первое время был стресс, но справиться с ним педагоги и ученики смогли все вместе, к тому же помогали школьные психологи. Новички-семиклассники втянулись быстро, а с ребятами постарше проблем вообще не возникло, ведь подобный формат занятий в НИШ практиковали и раньше, во время зимних холодов.

Ограничительные меры, как это ни удивительно, помогли расширить границы. Например, когда бы ещё в рамках внеклассного мероприятия наша НИШ обменялась опытом по написанию научных проектов со школьниками из Семея? Кроме того, у педагогов и ребят появилось свободное время - хотя бы потому, что больше не нужно было тратить время на дорогу. «Мне кажется, вся страна на карантине кинулась покупать какие-то курсы, заниматься саморазвитием, и я не исключение. Дома ты сосредоточен, всё расписано. Знаешь, во столько-то заканчивается урок - и ты свободен. Не знаю, кто как потратил освободившееся время, но я старалась узнать что-то новое для себя», - говорит Б. Артымбаева.

Согласна с педагогом и Лиза Верблюдова. Ей карантин подарил возможность привести в порядок мысли и работать в своём темпе. Как результат, она решила добавить к своим четырём рабочим языкам пятый - испанский. «Посещать своего педагога я не могла, поэтому занималась французским дома, но с ее помощью. В это же время открыла для себя известную платформу для изучения языков Duolingo. Пока закрепляла с её помощью французский, поняла, что точно так же могу изучать и испанский. Сложностей пока нет. Не могу сказать, что я говорю на этом языке хорошо, но какие-то фразы, типа «Как пройти в библиотеку», знаю. Хочу продолжать заниматься, потому что это очень красивый язык, живой, яркий, в нём много интересных выражений, что меня и зацепило», - говорит Лиза.

Новый язык появился и в копилке Аружан - с февраля она учит японский. В пятом классе моя юная собеседница начала увлекаться культурой Японии: аниме, манга, фильмы... Тогда же у неё зародилась мысль изучать этот необычный, но звучащий плавно и красиво язык, однако дело не продвинулось дальше азбуки (в японском, кстати, их две, помимо иероглифов, - хирагана и катакана). И тут неожиданный сюрприз: у нас в стране есть казахстанско-японский центр, и из-за карантина он начал проводить языковые занятия онлайн. Успехи уже есть. Вначале Аружан прошла 1 семестр, получила сертификат за самый начальный уровень. После этого летом был интенсив на полтора месяца, где она получила вторую часть начального уровня. «Онлайн сложновато, потому что ты никак не коммуницируешь с другими. Вживую, мне кажется, было бы интереснее и легче учить. Но мне нравится. Получается продуктивный карантин», - считает Аружан.

Библиотека как из сказки

Да, главный минус дистанционной учёбы - это нехватка живого общения. Но студенты НИШ скучали не только по учителям и одноклассникам, но и по… школьной библиотеке. Надо признать, она у них и вправду необычная - даже, можно сказать, волшебная…

«Обычно для семиклассников мы проводим библиосумерки. В вечернее время приглашаем их, проводим квесты, они бегают по всей школе, а потом собираются уже в библиотеке. И вот включили мы «Гарри Поттера». В фильме есть сцена, когда герои попадают в школу чародейства и волшебства Хогвартс, смотрят на потолок замка и видят небо. В этот момент я говорю ребятам: «Поднимите головы». Они смотрят вверх - а над ними ясное звездное небо. Мне кажется, в тот момент они почувствовали особую гордость за то, что поступили в НИШ и теперь будут тут учиться», - с удовольствием рассказывает старший педагог-библиотекарь НИШ г. Петропавловска Нурикамал Сайдуова. К слову, двое её детей - тоже студенты НИШ: старшая дочь в 10 классе, сын перешёл в 8-й.

Секрет магии прост: потолок в библиотеке стеклянный, благодаря чему она выглядит оригинально, но уютно. Помещение разделено на зоны - вот большой стол для групповых занятий, вот кресла для релакса, вот уголок, где можно уединиться с книжкой. В библиотеке НИШ отдыхаешь душой, считают Ботагоз Нургажаевна, Лиза и Аружан. Тут всегда тихо, а сама атмосфера настраивает на рабочий лад.

На книжных полках стоят не только учебники (кстати, среди их авторов и разработчиков как педагоги НИШ, так и специалисты из Лондона). Помимо огромного количества пособий по школьным предметам и самоучителей иностранных языков, здесь можно найти мировые бестселлеры на русском, казахском и английском - библиотека старается быть в тренде. Также много мотивирующей литературы, книг по психологии.

«Я люблю нашу библиотеку. Иногда просто заходишь сюда на 15 минут, а потом обнаруживаешь себя в дальней секции, пролистываешь книги, которые и не думал до этого брать. По учёбе в основном я читаю в школе, а для себя предпочитаю, например, детективы. Радует разнообразие - дома уже полок не хватает, а тут взял книгу на неделю, изучил вдоль и поперёк, вернул, нашёл новую. Недавно я брала Эдгара Аллана По, красивое издание с необычными рисунками, напоминает комиксы, осталась очень довольна», - отмечает Лиза.

Всегда в наличии свежая пресса, журналы - именно те, что интересны детям: NationalGeographic на казахском и английском, Discovery, OYLA и так далее. Очень востребованы книги, переведённые на казахский язык в рамках программы «Рухани жаңғыру». Интересуют ребят как труды наших современников-казахстанцев, так и книги о других странах. Ты живёшь в Азии, а тебя волнуют проблемы Африки? Владеешь языком - владеешь информацией. Трехъязычие снова пригождается!

Своими эмоциями и впечатлениями о прочитанном ребята делятся в клубе любителей чтения READx. Разумеется, обсуждения проходят на трёх языках. Проект безусловно полезный: горящие глаза одноклассника - лучшая реклама любой книги.

«На одном из наших заседаний присутствовал иностранный пре-подаватель Стивен. Я ему переводила рассказы детей о «Хижине дяди Тома», о пакистанском мальчике Икбале, боровшемся против рабства. Семиклассники читали книги социальной направленности. Стивен был в шоке: «Но это же дети! Почему они читают такие серьёзные книги?!» А сам рассказал про «Хоббита». Упомянул, что автор книги Джон Р.Р. Толкин придумал язык каждому описанному им народу - гномам, эльфам... Не поверите - дети смели всего Толкина с полок!» - смеётся Нурикамал Сериковна. Сама она, к слову, в день нашей беседы читала книгу, повествующую о кастовой системе в Индии.

Работала библиотека и на карантине. Сотрудники выходили со всеми классами на связь, проводили мероприятия онлайн - разумеется, на трёх языках. Сейчас радуются очному общению. Материально-техническая база помогает проводить интерактивные занятия. Дети просто бегут к экрану выполнять задания.

Учатся и дети, и педагоги

К каждому педагогу, поступающему на работу в НИШ, выдвигаются определенные требования, рассказывает Б. Артымбаева. Так, тест IELTS на оценку знаний английского языка сдают все, не только его преподаватели. Требуемый уровень зависит от предмета - для естественного цикла один, для гуманитариев другой. Также все педагоги проверяют своё знание казахского, сдавая Казтест. Администрация организовывает курсы, где педагогический состав совершенствует свои языковые навыки. Кроме того, учитель должен постоянно расти профессионально. «Это большой труд, но это вложение в себя», - подчёркивает Елена Кийко.

Колоссальный вклад в изучение любого языка вносит возможность увидеть живого человека, который на нём говорит. В НИШ такая возможность есть - в штате работают педагоги-иностранцы. Благодаря их урокам и участию в школьной жизни дети сразу погружаются в языковую среду, понимают, что язык живой, на нём надо изъясняться.

У казахстанских и международных преподавателей идёт взаимообучение. Первые подтягивают английский, а вторые знакомятся с казахским и русским и легко в разговоре могут перекинуться парой фраз. Но главный обмен - конечно, культурный. Например, по словам Елены Кийко, международные учителя знакомили наших студентов с игрой в фрисби, и те с удовольствием выходили на поле. Чем не погружение в язык, в рамках которого ребята узнают новые слова по теме спорта? Педагог Шеннон Эндрю познакомил НИШ с конкурсом Spellingbee, в котором участники должны верно произнести слово по буквам. Аружан Мамбетова вспомнила, как наши и зарубежные учителя вместе весело проводили игру «Бинго». И так далее. Различные мероприятия, песенные конкурсы - точек соприкосновения не счесть. Многие иностранцы продлевают контракты, чтобы остаться в Петропавловске подольше, ведь дети здесь хотят и любят учиться.

Надо брать пример!

Изучение языков - лишь малая часть той работы, что ведётся сегодня в НИШ. Процесс организован так, чтобы ребёнок имел возможность везде поучаствовать и проявить себя, выбрал занятие по душе. Для этого созданы условия - детей обеспечивают формой и горячим питанием, организуют для них кружки прямо в здании школы и так далее. «Шестерёнки» работают в своем ритме, но при этом получается единый слаженный механизм.

К примеру, когда проходила аккредитация нашей школы, члены комиссии особо отметили творческие способности детей. Они творят, играют на домбре и других музыкальных инструментах, танцуют, несмотря на то, что объективно очень заняты учёбой. В столовой, коридорах, библиотеке есть картины, нарисованные студентами на достаточно профессиональном уровне на уроках искусства. Развито и волонтёрское движение. Проводятся ярмарки, где ребята продают свои изделия, а собранные средства потом идут на благотворительность - в помощь «солнечным» детям или онкобольным. Организовываются благотворительные концерты. Перечислять можно долго.

Систему Назарбаев интеллектуальных школ по праву можно назвать флагманом казахстанского образования. Её наработки сегодня применяются во всех школах страны, ведь программа обновленного содержания образования создана как раз на основе опыта НИШ. При этом полезных моментов, которые можно перенять, ещё много. Будем надеяться, что все казахстанские школы будут и дальше следовать хорошему примеру и становиться всё лучше!

Светлана ДУБРОВИНА

 

FacebookFeedMail1

 

Наша газета

Курс валют

Партнеры

RSS-лента новостей

Главная

  • Ученые Kozybayev University изучают возможности созданного на основе донных отложений местных озер инновационного органоминерального удобрения для реализации органического земледелия.

  • Для большинства людей слово «музей» ассоциируется с тишиной и покоем полутемных залов, и уж точно большинство уверено в том, что работать здесь легко и просто. В действительности все совсем иначе. Музейная деятельность бесконечно разнообразна и насыщенна, как любой по-настоящему творческий труд. Итак, знакомьтесь: Лидия Матвеевна МЕЛЁХИНА, ветеран труда, проработавшая главным хранителем фондов Северо-Казахстанского областного историко-краеведческого музея более 30 лет.

  • В профсоюзе работников образования и науки Северо-Казахстанской области 2024 год стал началом новой коллективно-договорной компании на период 2024-2026 годы.