...НО ВРЕЗАННЫЕ В ПАМЯТЬ ПИСЬМЕНА БЕГУЩИЕ СТОЛЕТЬЯ НЕ СОТРУТ...
- Подробности
- Дата публикации 09.02.2017 04:04
- Категория: Культура
Книги называют летописью народа. Из века в век они передают несметные богатства опыта, накопленного всем человечеством. У книг нет срока годности. Они всегда будут иметь ценность, несмотря на то, что в нынешнем веке электронные версии постепенно вытесняют из обихода бумажные издания. А знаете ли вы, что в нашем городе есть музей редкой книги? Он находится в областной универсальной научной библиотеке имени Сабита Муканова и насчитывает около 3000 единиц хранения редкой и ценной литературы. Не преувеличу, если скажу, что в этом удивительном месте должен побывать каждый…
Музей редкой книги был открыт в Дни славянской культуры и письменности в мае 1996 года. Основной его фонд является заслугой купцов Казанцевых и Смолиных, проживавших в Петропавловске во второй половине девятнадцатого и начале двадцатого веков. На собственные средства эти семьи содержали первую в городе общественную библиотеку.
Часть книг из музея приобреталась в свое время в букинистических лавках Москвы, Санкт-Петербурга, Киева. Другая часть - это издания, принятые в дар от известных краеведов, ученых-историков, общественных деятелей. Некоторые коллекции пополняются за счет книг, подаренных музею нашими земляками-книголюбами.
Книги, о которых хочется рассказать
Музей гордится ценнейшей коллекцией Коранов, которая когда-то была частью личной библиотеки Кайроллы Муканова, известного ученого-историка и краеведа. Некоторые экземпляры священного писания датируются началом двадцатого века. Они были напечатаны в Казани в известной тогда типографии братьев Каримовых. Она выпускала религиозную литературу, и поэтому с приходом Советской власти издатели были вынуждены бросить семейное дело по известным нам из истории причинам. Имущество братьев Каримовых было национализировано, и на его базе сформировалось одно из первых республиканских издательств.
Большой интерес в экспозиции вызывают книги, вышедшие и в наши дни. Среди них переведенные на русский язык «Хадисы Пророка Мухаммеда» - сведения и рассказы о жизни Пророка, его изречения, слова назидания и послания. На первый взгляд ничего необычного. Но удивитесь, если прочитаете имя и фамилию автора перевода, ведь им является женщина, точнее - женщина славянской национальности Валерия Порохова. И для того, чтобы перевести книгу с арабского языка на русский, она приняла ислам. Валерия совершила хадж и получила имя Иман, что значит «вера». Для справки: в 1985 году Валерия переехала из Москвы в Дамаск (Сирия), где и приступила к переводу, который в течение 6 лет подвергался тщательному анализу в Научно-исследовательской исламской академии Аль-Азхар (Египет, Каир). На издание русского перевода выделил деньги сам президент ОАЭ шейх Заид бин Султан Аль-Инхайан.
Предметом особой гордости музея является и коллекция православных книг. Самая старинная книга фонда - оригинал псалтыри 1709 года, насчитывающий 150 псалмов священного писания. «Книга имеет деревянный переплет, обтянута телячьей кожей. Она никогда не подвергалась реставрации и в нашей коллекции представлена в своем первозданном виде. В музей она перешла вместе с другими книгами первой общественной библиотеки. К сожалению, неизвестно, как этот оригинал попал в саму библиотеку», - рассказывает заведующая музеем редкой книги Гульназия Бикенова.
Фонд имеет и факсимильные (репринтные) издания, то есть произведения печати, графически точно воспроизводящие ранее выпущенный оригинал, сохранившие при этом все особенности бумаги, переплета, авторские пометки.
Мое внимание обратили на «Остромирово Евангелие» - первую русскую датированную книгу.
«Остромирово Евангелие» - памятник культуры мирового значения. Оригинал хранится в Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга. Книга писалась в XI веке - в 1056-1057 годах. Рукопись имеет прекрасное художественное оформление, она создавалась в эпоху культурного подъема и расцвета древней Руси. До наших дней дошло всего около двух десятков древнерусских книг, причем в большинстве случаев во фрагментах. «Остромирово Евангелие» сохранилось в полном объеме.
Книга писалась дьяконом Григорием по просьбе Остромира, наместника киевского князя Изяслава, который в свою очередь был сыном Ярослава Мудрого. Остромир был человеком просвещенным, дьякона он попросил «написать о том, что тот видит вокруг». В конце книги есть послесловие, которое было расшифровано учеными: «Я, дьякон Григорий, написал это Евангелие. Тот же, кто лучше меня напишет, - не осуждай меня грешного. Начал же писать месяца октября 21-го в день памяти святого Иллариона, а окончил 12 мая в день памяти святого Епифана. Прошу же всех, кто будет читать,- не осуждайте, а исправляйте и читайте. Так и апостол Павел говорит: благословите, а не осуждайте. Аминь».
Есть в музее редкой книги и коллекция изданий, выпущенных при жизни писателей. Здесь и «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Анна Каренина» и «Война и мир» Л.Н. Толстого. Кстати, знали ли вы, что жена Льва Николаевича переписывала этот роман вручную несколько раз и знала наизусть некоторые его отрывки. «Как бы утомлена я ни была, в каком бы состоянии духа или здоровья ни находилась, каждый вечер я брала написанное Львом Николаевичем утром и переписывала все начисто», - писала Софья Андреевна Толстая в своих мемуарах.
Каждый посетитель останавливает свой взор на полном собрании сочинений В.А. Жуковского. Этот увесистый том помнит блокаду Ленинграда. На титульном листе надпись: «Имениннице Сашеньке Арнольдовне, 23 марта 1942 года. В условиях блокады и в отсутствии другого подарка торжественно преподносим звезды на книге, звезды во взоре и звезды в сердцах наших. Грачевы - счастливейшая пара». На обложке книги действительно изображено звездное небо.
«Неизвестно, как сложилась судьба этих людей, но мы рады, что подаренная книга хранится именно в нашем музее и вызывает у посетителей особые эмоции», - говорит Гульназия Бикенова.
Что еще может запомниться
Если вы зайдете в зал музея, то тут же заметите внушительное собрание первого дореволюционного словаря Брокгауза и Ефрона. Всего 86 томов, а в 46-м (1898 год издания) написано и о нашем городе. Вот какую характеристику дают авторы Петропавловску: «уездный город Акмолинской области, на реке Ишим, в 281 версте от областного города, в районе земель Сибирского казачьего войска, при линии Западно-Сибирской железной дороги и на Оренбургско-Омском почтовом тракте, на который выходит здесь караванная дорога из Туркестана и Западного Китая».
За все время своего существования книга может «путешествовать» по нескольким библиотекам. Так и узнается, где находилось то или иное издание раньше. Стоит только открыть титульную страницу и посмотреть на печати и заметки библиотекарей. К примеру, один из экземпляров «Большой Советской энциклопедии», датированный 1927 годом, когда-то хранился в Акмолинской губернской центральной библиотеке. В глаза сразу бросаются зачеркнутые на первом листе фамилии некоторых авторов. Заведующая музеем пояснила, что это вовсе не баловство читателей. В ходе специального расследования выяснилось, что так поступали с именами и фамилиями врагов народа.
Большую ценность для музея составляют и переизданные книги. Например, собрание ста томов «Бабалар сөзі», что можно перевести как «Мудрость предков». Это свод духовной культуры тюркского народа.
Часть фонда редкой литературы, как говорилось ранее, перешла музею в дар от наших соотечественников. А порой книги в музей любезно передают дети известных земляков. Так произошло с частью книг из уникальной коллекции Валерия Иосифовича Любушина, талантливого поэта, профессора Северо-Казахстанского государственного университета. За долгие годы в библиотеке В. Любушина было собрано более двадцати тысяч книг, и некоторые из них теперь украшают коллекцию музея. Украшают в буквальном смысле, т.к. книги из «фонда Любушина» отличаются особым дизайном, переплетом, чудесными иллюстрациями. Складывается впечатление, что и к приобретению изданий профессор относился как к искусству. Вот что значит любить книги по-настоящему.
О книгах последнего поколения
Наверняка вы уже догадались, что в этом фонде хранятся не только редкие, но и ценные книги. А что в наше время есть ценность? Думаю, это то, что может нести собой огромную пользу.
В музее представлена коллекция из 12 книг, созданных по инновационной японской технологии. В приложение к ним идет необычная ручка. Она является электронным носителем всех текстов, написанных в книгах. Если провести ею по названию песни либо сказки, то ручка тут же начинает свой «рассказ», ведь она оснащена и небольшим динамиком.
Такой способ «чтения» широко используется в коррекционных школах, помогая слабовидящим детям воспринимать всю информацию на слух. Коллекция книг с «говорящей» ручкой в этом музее включает в себя сборники казахских национальных сказок, кюев, колыбельных и других жанров устного народного творчества.
Также в фонд музея входят различные аудиокниги. Среди них большое собрание казахских героических эпосов.
Хорошие аудиокниги способны вызывать и воспринимать яркие образы и эмоции. Часто повествование сопровождается музыкой, что способствует созданию дополнительных впечатлений.
Сохраняя историю
Творец книги - автор, творец ее судьбы - общество. Библиографы всего мира считают своей главной задачей сохранить те бесценные знания, что дают нам книги. Именно поэтому все издания должны быть оцифрованы, то есть переведены в электронный формат. В Северо-Казахстанской областной универсальной научной библиотеке имени Сабита Муканова этим занимается специальный отдел.
К сожалению, ежегодно все меньше людей находят время для посещения библиотек с целью поиска информации, а чаще используют поисковые системы и электронные каталоги. Чтобы стать важным источником знаний, библиотека должна быть доступной и оперативной. Также библиотека должна выполнять и другую функцию - сохранять первоисточник от «вымирания». Ведь некоторые из ценных и редких документов и рукописей существуют лишь в единственном экземпляре. Использование оцифрованных книг в читальном зале библиотеки или через сеть Интернет помогает сохранить оригиналы и защитить их от полной потери, одновременно удовлетворяя потребности пользователей в доступе к ним.
Кстати, крупнейшие библиотеки Северной Америки и Европы уже пришли к мнению, что книжные фонды нельзя скрывать, а наоборот - необходимо предоставлять свободный доступ к их электронным копиям через Интернет для расширения мировоззрения у молодежи, поддержки исследований ученых, поднятия престижа и популярности самой библиотеки.
А тем временем моя экскурсия в мир редких книг подошла к концу. И по завершении, обращаясь ко мне, произнесли следующие слова: «Пусть опрокинет статуи война, мятеж развеет каменщиков труд, но врезанные в память письмена бегущие столетья не сотрут…» Великий английский писатель Уильям Шекспир написал эти строки в конце 16 века. Они не утратили своей актуальности и в наши дни. «В современном мире, когда повсюду не утихают политические страсти, когда конфликты возникают на каждом шагу и идет подмена понятий, а люди начинают забывать о своих главных человеческих ценностях, на помощь к нам приходит история, - рассуждает заведующая музеем редкой книги Гульназия Бикенова, - книги хранят историю, а наша задача - сохранить книги». Пожалуй, лучше и не скажешь…
Интересные сведения
- В 1720 году Петр I приказал отправить «Остромирово Евангелие» в Санкт-Петербург. С великими осторожностями книгу запаковали и на санях под охраной повезли в новую столицу. Вскоре царь умер, и рукопись потерялась. Нашел ее 80 лет спустя Я.А. Дружинин - личный секретарь Екатерины II. Величайший памятник русской письменности все это время находился среди платьев и шляпок императрицы в ее будуаре. «Книга пролежала там за ненадобностью», - объяснил секретарь.
- В музее редкой книги постоянно следят за влажностью и температурой воздуха. При хранении старинных книг в условиях сухого климата происходит быстрое старение бумаги, поэтому оптимальный уровень влажности воздуха должен составлять не менее 50 %.
- Фонд музея может похвастаться не только редкими книгами, но и журналами. По словам заведующей, многие молодые девушки перед выпускным балом приходят в музей, чтобы полистать журнал мод конца 18 века и сшить себе понравившееся платье.
- Когда на экскурсию в музей приходят дети, то экскурсовод предлагает им, взяв настоящие чернила, попробовать повторить «подвиг» Софьи Андреевны Толстой. На листе дети стараются аккуратно выводить пером каждую букву. Сами работники музея называют это уроками чистописания.
Евгения ШОЛЬ